中英文销售合同
中英文销售合同本文简介:中英文销售合同合同号:_________NO:_________日期:_________Date:_________为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasiso
中英文销售合同本文内容:
中英文销售合同
合同号:_________
NO:_________
日期:_________
Date:_________
为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:This
Agreement
is
entered
into
between
the
parties
concerned
on
the
basis
of
equality
and
mutual
benefit
to
develop
bussiness
on
terms
and
conditions
mutually
agreed
upon
as
follows:
1.订约人
Contracting
Parties
供货人(以下称甲方):_________
Supplier(hereinafter
called
“party
A”):_________
销售代理人(以下称乙方):_________
Agent(hereinafter
called
“party
B”):_________
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party
A
hereby
appoint
Party
B
to
act
as
his
selling
agent
to
sell
the
commodity
mentioned
below.
2.商品名称及数量或金额
Commodity
and
Quantity
or
Amount
双方约定,乙方在协议有效期内,
销售不少于_________的商品。
It
is
mutually
agreed
that
Party
B
shall
undertake
to
sell
not
less
than
_________
of
the
aforesaid
commodity
in
the
duration
of
this
Agreement。
3.经销地区
Territory
只限在_________。
In
_________
only.
4.订单的确认
Confirmation
of
Orders
本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。
The
quantities,
prices
and
shipments
of
the
commodities
stated
in
this
Agreement
shall
be
confirmed
in
each
transaction,
the
particulars
of
which
are
to
be
specified
in
the
Sales
Confirmation
signed
by
the
two
parties
hereto.
5.付款
Payment
订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
After
confirmation
of
the
order,
Party
B
shall
arrange
to
open
a
confirmed,
irrevocable
L/C
available
by
draft
at
sight
in
favour
of
Party
A
within
the
time
stipulated
in
the
relevant
S/C.
Party
B
shall
also
notify
Party
A
immediately
after
L/C
is
opened
so
that
Party
A
can
get
prepared
for
delivery.
6.佣金
Commission
在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方_________%的佣金。
Upon
the
expiration
of
the
Agreement
and
Party
B
s
fullfilment
of
the
total
turnover
mentioned
in
Article
2,
Party
A
shall
pay
to
Party
B
_________%
commission
on
the
basis
of
the
aggregate
amount
of
the
invoice
value
against
the
shipments
effected.
7.市场情况报告
Reports
on
Market
Conditions
乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。
Party
B
shall
forward
once
every
three
months
to
party
A
detailed
reports
on
current
market
conditions
and
of
consumers
comments.
Meanwhile,
Party
B
shall,from
time
to
time,
send
to
party
A
samples
of
similar
commodities
offered
by
other
suppliers,
together
with
their
prices,
sales
information
and
advertising
materials.
8.宣传广告费用
Advertising
Publicity
Expenses
在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。
Party
B
shall
bear
all
expenses
for
advertising
and
publicity
within
the
aforementioned
territory
in
the
duration
of
this
Agreement
and
submit
to
Party
A
all
patterns
and/or
drawings
and
description
for
prior
approval.
9.协议有效期
Validity
of
Agreement
本协议经双方签字后生效,有效期为_________天,自_________至_________。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
This
Agreement,
after
its
being
signed
by
the
parties
concerned,
shall
remain
in
force
for
_________
days
from
_________
to
_________
If
either
Party
wishes
to
extend
this
Agreement,
he
shall
notice,
in
writing,
the
other
party
one
month
prior
to
its
expiration.
The
matter
shall
be
decided
by
the
agreement
and
by
consent
of
the
parties
hereto.
Should
either
party
fail
to
implement
the
terms
and
conditions
herein,
the
other
party
is
entitled
to
terminate
this
Agreement.
10.仲裁
Arbitration
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
All
disputes
arising
from
the
execution
of
this
Agreement
shall
be
settled
through
friendly
consultations.
In
case
no
settlement
can
be
reached,
the
case
in
dispute
shall
then
be
submitted
to
the
Foreign
Trade
Arbitration
Commission
of
the
China
Council
for
the
Promotion
of
International
Trade
for
arbitration
in
accordance
with
its
provisional
rules
of
procedure.
The
decision
made
by
this
Commission
shall
be
regarded
as
final
and
binding
upon
both
parties.
Arbitration
fees
shall
be
borne
by
the
losing
party
,unless
otherwise
awarded.
11.其他条款
Other
Terms
Conditions
(1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方_________%的佣金。
Party
A
shall
not
supply
the
contracted
commodity
to
any
other
buyer(s)
in
the
above
mentioned
territory.
Direct
enquiries,
if
any,
will
be
referred
to
Party
B.
However,
should
any
other
buyers
wish
to
deal
with
Party
A
directly,
Party
A
may
do
so.
But
party
A
shall
send
to
Party
B
a
copy
of
Sales
Confirmation
and
give
Party
B
_________%
commission
on
the
basis
of
the
net
invoice
value
of
the
transaction(s)concluded.
(2)若乙方在_________月内未能向甲方提供至少_________订货,甲方不承担本协议的义务。
Should
Party
B
fail
to
pass
on
his
orders
to
Party
A
in
a
period
of
_________
months
for
a
minimum
of
_________,
Party
A
shall
not
bind
himself
to
this
Agreement.
(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
For
any
business
transacted
between
governments
of
both
Parties,
Party
A
may
handle
such
direct
dealings
as
authorized
by
Party
A
s
government
without
binding
himself
to
this
Agreement.
Party
B
shall
not
interfere
in
such
direct
dealings
nor
shall
Party
B
bring
forward
any
demand
for
compensation
therefrom.
(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。*
l